Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

être appelé à

  • 1 -byangama

    être appelé

    Dictionnaire Lingála-Français > -byangama

  • 2 -béngama

    être appelé

    Dictionnaire Lingála-Français > -béngama

  • 3 призываться

    призы́ва́ться на вое́нную слу́жбу — être appelé sous les drapeaux

    Dictionnaire russe-français universel > призываться

  • 4 amo

    ămo, āre, āvi, ātum - tr. -    - amāsso = amavero, Plaut. Cas. 5, 4, 23; id. Curc. 4, 4, 22; id. Mil. 4, 2, 16; cf. Paul. ex Fest. p. 28 --- amāsse = amavisse, Ter. Eun. 5, 1, 11 --- amantum = amantium, Plaut. Men. 2, 3, 4; Lucr. 4, 1077; Ov. A. A. 1, 439.    - la conjugaison. [st1]1 [-] aimer (vivement, passionnément).    - amare aliquem ex animo, Cic. Q. Fr. 1, 1, 5: aimer qqn de tout son coeur.    - te semper amavi dilexique, Cic. Fam. 15, 7: je t'ai toujours aimé et estimé.    - absol. qui amant, Ter. And. 191, les amoureux.    - cf. Hor. S. 2, 3, 250 [st1]2 [-] absol. - se livrer à la débauche, faire l'amour, avoir une maîtresse.    - ibi primum insuevit exercitus populi Romani amare potare, Sall. C. 11: ce fut là que, pour la première fois, l'armée romaine prit l'habitude de faire l'amour et de boire. [st1]3 [-] avoir bonne opinion (de qqn), être content (de qqn).    - se ipsum amare: - [abcl]a - être content de soi. - [abcl]b - être égoïste.    - in eo me amo: sur ce point, je suis content de moi.    - in Atili negotio te amavi, Cic.: j'ai été content de toi dans l'affaire d'Atilius. [st1]4 [-] savoir gré (à qqn), lui être reconnaissant, lui être obligé.    - amabo (te): je t’aimerai; je t’en supplie; de grâce; tu seras bien aimable; sois assez bon (pour).    - noli amabo irasci, Sosiae, Plaut. Amp. 540: ne t'emporte pas, de grâce, contre Sosie.    - amavi curam et sollicitudinem tuam, Plin. Ep. 5: je te sais gré de ton attention et de ton inquiétude.    - si me amas: de grâce; je t'en prie; sois assez bon pour.    - amabo te ne improbitati meae assignes, Cic.: je te prie de ne pas mettre sur le compte de ma méchanceté.    - multum te amo quod: je te sais bon gré de ce que.    - te multum amamus, quod ea (= signa) abs te diligenter curata sunt, Cic. Att. 1: je te sais un gré infini d'avoir pris soin aussi vite de ces statues.    - in aliqua re (de aliqua re) aliquem amare: savoir gré à qqn de qch.    - de raudusculo multum te amo, Cic. Att. 7, 2, 7: je te remercie beaucoup d'avoir songé à cette petite dette.    - te amo ut + subj.: je te sais gré de, je te suis obligé de, je te suis reconnaissant de.    - te amo ne + subj.: je te sais gré de ne pas...    - Menaechme, amare ait te multum Erotium, ut hoc ad aurificem deferas, Plaut.: Ménechme, Erotie dit qu'elle te saurait bon gré de porter ceci chez l'orfèvre. [st1]5 [-] aimer, aimer à, se complaire dans, se plaire à, avoir du goût pour, avoir l'habitude de.    - non omnes eadem mirantur amantque, Hor. Ep. 2, 2, 58: tout le monde n'a pas les mêmes admirations, les mêmes goûts.    - aures mex non amant redundantia, Cic. Or. 168: mon oreille n'aime pas ce qui est de trop (dans la phrase).    - natura solitarium nihil amat, Cic. Lael. 88: la nature n'aime pas la solitude.    - ea quae res secundae amant, Sall. J. 41, 2: les choses qu'aime la prospérité (compagnes ordinaires de la prospérité).    - lens amat solum tenue, Plin. 10, 123: la lentille aime un sol maigre.    - cf. Plin. 10, 138 ; COL. 2, 10, 3, etc.    - amare + inf.: avoir l'habitude de, aimer à.    - aurum perrumpere amat saxa, Hor. O. 3, 16, 10: l'or aime à percer les rochers.    - hic magnos potius triumphos, hic ames dici pater atque princeps, Hor. C. 1: ici, plutôt, prends plaisirs aux grands triomphes et apprécie d'être appelé Père et prince.    - Nilus amet alveum suum, Plin. Pan. 31, 4:    - omnia quae ira fieri amat, Sall.: tous les excès que la colère fait volontiers. [st1]6 [-] locutions remarquables.    - ama me, Cic. (en incise): crois-moi.    - ita (sic) me dii (bene) ament ou amabunt: puissent les dieux m'aimer; aussi vrai que les dieux m'aiment; que les dieux m'assistent; que les dieux me soient propices; grâce aux dieux, oui, assurément (formule de forte affirmation).    - ita me di amabunt, vin bona dicam fide, quod hic inter nos liceat? Plaut. Poen. 1, 3, 30: les dieux me protègent, veux-tu que je dise franchement ce que nous pouvons dire ici entre nous?    - ita me di ament, credo, Ter. And. 5, 4, 44: que les dieux m'assistent, oui, je le pense.    - non, ita me di bene ament, Ter. Hec. 2, 1, 9: non (je ne le sais pas), aussi vrai que les dieux m'assistent.    - sic me di amabunt ut me tuarum miseritumst, Menedeme, fortunarum...Ter. Heaut. 3, 1, 54: aussi vrai que les dieux m'aiment, je t'assure, Ménedme, que j'ai pitié de ton sort.    - ita me Juppiter! (s.-ent. amet ou amabit), scin quam videtur? credin quod ego fabuler? Plaut. Poen. 1, 3, 31: que Jupiter m'assiste! sais-tu ce que je pense? crois-tu ce que je raconte?    - ita me di amabunt, ut me tuarum miseritumst fortunarum, Ter. Haut. 462: j'aurai la faveur des dieux aussi vrai que ton sort me fait pitié (= que les dieux m'abandonnent, si ton sort ne me fait pas pitié).    - Me. Salvus, Euclio, semper sies. Eu. Di te ament, Megadore, Plaut. Aul. 2, 2, 6: Me. Puisses-tu être en bonne santé, Euclion. Eu. Que les dieux te soient propices, Mégadore!    - amare, adv. → amarus
    * * *
    ămo, āre, āvi, ātum - tr. -    - amāsso = amavero, Plaut. Cas. 5, 4, 23; id. Curc. 4, 4, 22; id. Mil. 4, 2, 16; cf. Paul. ex Fest. p. 28 --- amāsse = amavisse, Ter. Eun. 5, 1, 11 --- amantum = amantium, Plaut. Men. 2, 3, 4; Lucr. 4, 1077; Ov. A. A. 1, 439.    - la conjugaison. [st1]1 [-] aimer (vivement, passionnément).    - amare aliquem ex animo, Cic. Q. Fr. 1, 1, 5: aimer qqn de tout son coeur.    - te semper amavi dilexique, Cic. Fam. 15, 7: je t'ai toujours aimé et estimé.    - absol. qui amant, Ter. And. 191, les amoureux.    - cf. Hor. S. 2, 3, 250 [st1]2 [-] absol. - se livrer à la débauche, faire l'amour, avoir une maîtresse.    - ibi primum insuevit exercitus populi Romani amare potare, Sall. C. 11: ce fut là que, pour la première fois, l'armée romaine prit l'habitude de faire l'amour et de boire. [st1]3 [-] avoir bonne opinion (de qqn), être content (de qqn).    - se ipsum amare: - [abcl]a - être content de soi. - [abcl]b - être égoïste.    - in eo me amo: sur ce point, je suis content de moi.    - in Atili negotio te amavi, Cic.: j'ai été content de toi dans l'affaire d'Atilius. [st1]4 [-] savoir gré (à qqn), lui être reconnaissant, lui être obligé.    - amabo (te): je t’aimerai; je t’en supplie; de grâce; tu seras bien aimable; sois assez bon (pour).    - noli amabo irasci, Sosiae, Plaut. Amp. 540: ne t'emporte pas, de grâce, contre Sosie.    - amavi curam et sollicitudinem tuam, Plin. Ep. 5: je te sais gré de ton attention et de ton inquiétude.    - si me amas: de grâce; je t'en prie; sois assez bon pour.    - amabo te ne improbitati meae assignes, Cic.: je te prie de ne pas mettre sur le compte de ma méchanceté.    - multum te amo quod: je te sais bon gré de ce que.    - te multum amamus, quod ea (= signa) abs te diligenter curata sunt, Cic. Att. 1: je te sais un gré infini d'avoir pris soin aussi vite de ces statues.    - in aliqua re (de aliqua re) aliquem amare: savoir gré à qqn de qch.    - de raudusculo multum te amo, Cic. Att. 7, 2, 7: je te remercie beaucoup d'avoir songé à cette petite dette.    - te amo ut + subj.: je te sais gré de, je te suis obligé de, je te suis reconnaissant de.    - te amo ne + subj.: je te sais gré de ne pas...    - Menaechme, amare ait te multum Erotium, ut hoc ad aurificem deferas, Plaut.: Ménechme, Erotie dit qu'elle te saurait bon gré de porter ceci chez l'orfèvre. [st1]5 [-] aimer, aimer à, se complaire dans, se plaire à, avoir du goût pour, avoir l'habitude de.    - non omnes eadem mirantur amantque, Hor. Ep. 2, 2, 58: tout le monde n'a pas les mêmes admirations, les mêmes goûts.    - aures mex non amant redundantia, Cic. Or. 168: mon oreille n'aime pas ce qui est de trop (dans la phrase).    - natura solitarium nihil amat, Cic. Lael. 88: la nature n'aime pas la solitude.    - ea quae res secundae amant, Sall. J. 41, 2: les choses qu'aime la prospérité (compagnes ordinaires de la prospérité).    - lens amat solum tenue, Plin. 10, 123: la lentille aime un sol maigre.    - cf. Plin. 10, 138 ; COL. 2, 10, 3, etc.    - amare + inf.: avoir l'habitude de, aimer à.    - aurum perrumpere amat saxa, Hor. O. 3, 16, 10: l'or aime à percer les rochers.    - hic magnos potius triumphos, hic ames dici pater atque princeps, Hor. C. 1: ici, plutôt, prends plaisirs aux grands triomphes et apprécie d'être appelé Père et prince.    - Nilus amet alveum suum, Plin. Pan. 31, 4:    - omnia quae ira fieri amat, Sall.: tous les excès que la colère fait volontiers. [st1]6 [-] locutions remarquables.    - ama me, Cic. (en incise): crois-moi.    - ita (sic) me dii (bene) ament ou amabunt: puissent les dieux m'aimer; aussi vrai que les dieux m'aiment; que les dieux m'assistent; que les dieux me soient propices; grâce aux dieux, oui, assurément (formule de forte affirmation).    - ita me di amabunt, vin bona dicam fide, quod hic inter nos liceat? Plaut. Poen. 1, 3, 30: les dieux me protègent, veux-tu que je dise franchement ce que nous pouvons dire ici entre nous?    - ita me di ament, credo, Ter. And. 5, 4, 44: que les dieux m'assistent, oui, je le pense.    - non, ita me di bene ament, Ter. Hec. 2, 1, 9: non (je ne le sais pas), aussi vrai que les dieux m'assistent.    - sic me di amabunt ut me tuarum miseritumst, Menedeme, fortunarum...Ter. Heaut. 3, 1, 54: aussi vrai que les dieux m'aiment, je t'assure, Ménedme, que j'ai pitié de ton sort.    - ita me Juppiter! (s.-ent. amet ou amabit), scin quam videtur? credin quod ego fabuler? Plaut. Poen. 1, 3, 31: que Jupiter m'assiste! sais-tu ce que je pense? crois-tu ce que je raconte?    - ita me di amabunt, ut me tuarum miseritumst fortunarum, Ter. Haut. 462: j'aurai la faveur des dieux aussi vrai que ton sort me fait pitié (= que les dieux m'abandonnent, si ton sort ne me fait pas pitié).    - Me. Salvus, Euclio, semper sies. Eu. Di te ament, Megadore, Plaut. Aul. 2, 2, 6: Me. Puisses-tu être en bonne santé, Euclion. Eu. Que les dieux te soient propices, Mégadore!    - amare, adv. → amarus
    * * *
        Amo, amas, amare. Aimer.
    \
        Amare ex animo aliquem. Cic. Aimer cordialement.
    \
        Amare se sine riuali. Cic. Quand un homme se aime et estime, et n'est aimé n'estimé de personne.
    \
        Amo Phyllida ante alias. Virgil. Plus que, ou sur toutes les autres.
    \
        Amare corde vel animo, pro Ex corde, siue ex animo. Plaut. Aimer du bon du cueur, sans fainte, cordialement.
    \
        Amant mutuis animis. Catull. Ils s'entraiment.
    \
        Amare certatim aliquem. Cic. Quand deux en aiment un à qui mieulx mieulx.
    \
        Amant inter se. Cic. Ils s'entraiment.
    \
        Amare in matrimonium. Quint. Aimer pour avoir en mariage.
    \
        Amare, absolutum. Terent. Estre amoureux.
    \
        Amare se in aliquo. Cic. Se plaire en quelque chose.
    \
        Amare seipsum. Cic. S'estimer beaucoup.
    \
        Ex hac officii societate amare ardentius coepi. Plin. iunior. Pour, ou A cause, etc.
    \
        Multum te amo, quod respondisti Octauio. Cic. Je te scay bon gré que, etc. Je t'aime que, etc.
    \
        Amo te de hac re. Terent. Cic. Je te scay bon gré de cela.
    \
        Amat, pro Solet. Tacit. Vt serme amat posterior adulatio. Comme ha de coustume, etc.
    \
        Si me amas. Cic. Adduc, si me amas, Marium. Si tu m'aimes, Si tu me veuls faire plaisir.

    Dictionarium latinogallicum > amo

  • 5 call

    call [kɔ:l]
    appeler1 (a), 1 (b), 1 (f), 2 (a), 2 (b), 2 (d), 2 (g) pousser un cri1 (c) passer1 (d) s'arrêter1 (e) réveiller2 (c) appel3 (a)-(c) visite3 (d)
    if you need me, just call si tu as besoin de moi, tu n'as qu'à (m') appeler;
    she called to her son in the crowd elle appela son fils dans la foule;
    to call for help appeler à l'aide ou au secours
    where are you calling from? d'où appelles-tu?;
    it's Alison calling c'est Alison à l'appareil;
    who's calling? qui est à l'appareil?, c'est de la part de qui?;
    may I ask who's calling? qui est à l'appareil, je vous prie?
    (c) (animal, bird) pousser un cri
    (d) British (visit) passer;
    did the postman call? est-ce que le facteur est passé?;
    I'll call at the butcher's on the way home je passerai chez le boucher en revenant à la maison;
    do call again n'hésitez pas à revenir;
    I was out when they called je n'étais pas là quand ils sont passés
    (e) British (stop) s'arrêter;
    to call at (train) s'arrêter à; (ship) faire escale à
    (f) Cards (in bridge) appeler (l'atout); (in poker) forcer l'adversaire à déclarer son jeu
    to call sb's name appeler qn;
    can you call the children to the table? pouvez-vous appeler les enfants pour qu'ils viennent à table?;
    "be careful!", he called "attention!", cria-t-il;
    School to call the roll faire l'appel
    (b) (telephone) appeler;
    who's calling? qui est à l'appareil?;
    call me tonight appelle-moi ce soir;
    don't call me at work ne m'appelle pas au bureau;
    we called his house nous avons appelé chez lui;
    to call the police/fire brigade appeler la police/les pompiers;
    humorous euphemism don't call us, we'll call you on vous écrira
    (c) (wake up) réveiller;
    can you call me at nine? pouvez-vous me réveiller à 9 heures?
    he has a cat called Felix il a un chat qui s'appelle Félix;
    she was called "Ratty" as a child on l'appelait "Ratty" quand elle était enfant;
    British he was called Charles after his grandfather on l'a appelé Charles comme son grand-père;
    to call oneself a colonel s'attribuer le titre de colonel;
    what's this called? comment est-ce qu'on appelle ça?, comment est-ce que ça s'appelle?;
    she called him a crook elle l'a traité d'escroc;
    are you calling me a thief? me traitez-vous de voleur?;
    to call sb names injurier qn, invectiver qn;
    they called him all sorts of names or every name in the book ils l'ont traité de tous les noms
    Denver is where I call home c'est à Denver que je me sens chez moi;
    he had no home to call his own il n'avait pas de chez lui;
    she had no time to call her own elle n'avait pas de temps à elle;
    (and you) call yourself a Christian! et tu te dis chrétien!;
    I don't call that clean ce n'est pas ce que j'appelle propre;
    British let's call it £10, shall we? disons ou mettons 10 livres, d'accord?;
    let's call it a day si on s'arrêtait là pour aujourd'hui?
    to call an election annoncer des élections;
    to call a meeting convoquer une assemblée;
    to call a strike appeler à la grève
    (g) (send for, summon) appeler, convoquer;
    he was called to the phone on l'a demandé au téléphone;
    to call the doctor faire venir le médecin, appeler le médecin;
    she was suddenly called home elle a été rappelée soudainement chez elle;
    to be called away on an emergency être appelé en urgence;
    he's been called away, his mother is ill il a dû s'absenter parce que sa mère est malade;
    he was called to his regiment il a été rappelé à son régiment;
    she was called as a witness elle a été citée comme témoin;
    he called me over il m'a appelé;
    to call sth into being former qch
    to call a loan exiger le remboursement d'un prêt
    (i) Sport (declare, judge) juger;
    he called it out il a jugé qu'elle était dehors
    (j) Cards (in bridge) annoncer; (in poker) demander
    (k) to call heads/tails choisir face/pile
    to call sth to mind rappeler qch;
    the scenery calls to mind certain parts of Brittany le paysage rappelle un peu certaines parties de la Bretagne;
    to call sth into play faire jouer qch;
    market forces will soon be called into play on fera bientôt jouer les lois du marché;
    to call sth into question remettre qch en question;
    she called into question his competence as a doctor elle a mis ses compétences de médecin en doute;
    familiar to call the shots or British tune faire la loi
    3 noun
    (a) (cry, shout) appel m; (of animal, bird) cri m; (of bugle, drum) appel m;
    figurative the call of the sea l'appel du large;
    he showed dedication (above and) beyond the call of duty il a fait preuve d'un dévouement bien au-delà de ce qu'on était en droit d'attendre de lui;
    a call for help un appel à l'aide ou au secours;
    to give sb a call (waken) réveiller qn
    (b) (on telephone) appel m;
    can I make a call? puis-je téléphoner?;
    to put a call through passer une communication;
    to make a call passer un coup de téléphone;
    there's a call for you on vous demande au téléphone;
    to take a call prendre un appel;
    I'll give you a call tomorrow je t'appelle demain;
    how much does a call to Italy cost? combien est-ce que ça coûte d'appeler en Italie ou l'Italie?;
    he's on a call il est en ligne;
    to return sb's call rappeler qn
    (c) (summons) appel m;
    to come at/answer sb's call venir/répondre à l'appel de qn;
    to be within call être à portée de voix;
    this is the last call for passengers for Bordeaux ceci est le dernier appel pour les passagers à destination de Bordeaux;
    call for tenders appel m d'offres;
    euphemism to obey or answer a call of nature satisfaire un besoin naturel
    (d) (visit) visite f;
    British to make or pay a call on sb rendre visite à qn;
    British she had several calls to make in the neighbourhood elle devait rendre quelques visites dans le voisinage;
    the doctor doesn't make house calls le médecin ne fait pas de visites à domicile
    the ship made a call at Genoa le navire a fait escale à Gênes
    (f) (demand, need)
    there have been renewed calls for a return to capital punishment il y a des gens qui demandent à nouveau le rétablissement de la peine de mort;
    there is little call for unskilled labour il n'y a qu'une faible demande de travailleurs non spécialisés;
    there's no call to shout il n'y a aucune raison de crier;
    there's no call for rudeness! pas besoin ou ce n'est pas la peine d'être impoli!;
    you have first call on my time je m'occuperai de vous en premier lieu
    (g) Stock Exchange option f d'achat, call m;
    call of more option f du double
    (h) Finance (for repayment) demande f (d'argent);
    call for capital appel m de fonds;
    payable at call payable sur demande ou à présentation ou à vue
    (i) Sport (decision) jugement m
    (j) Cards (in bridge) annonce f; (in solo, whist) demande f
    (k) Religion vocation f;
    he felt a call (to the ministry) il se sentait une vocation religieuse
    your call pile ou face?;
    it's your call! c'est à toi de décider
    (doctor, nurse) de garde; (police, troops) en éveil; (car) disponible; Finance (loan) remboursable sur demande
    ►► call alarm alarme f (pour personne âgée ou handicapée);
    Telecommunications call barring interdiction f d'appels;
    Telecommunications British call box (telephone box) cabine f téléphonique; American (on roadside) borne f d'appel d'urgence;
    call button bouton d'appel;
    Commerce call centre centre m d'appels;
    Telecommunications call connection établissement m d'appel;
    Telecommunications call diversion transfert m d'appel;
    Stock Exchange call feature = clause de remboursement anticipé au gré de l'émetteur;
    Telecommunications call forwarding redirection f d'appel;
    Telecommunications call forwarding device dispositif m de redirection d'appel;
    call girl (prostitute) call-girl f;
    Telecommunications call holding mise f en attente d'appels;
    Telecommunications call key touche f d'appel;
    call letter avis m d'appel de fonds;
    American Radio call letters indicatif m d'appel (d'une station de radio);
    Finance call loan prêt m à vue, prêt m remboursable sur demande;
    Finance call money argent m au jour le jour;
    American call number (on library book) cote f;
    Stock Exchange call option option f d'achat, call m;
    Stock Exchange call price cours m du dont;
    Telecommunications call screening filtrage m d'appels;
    Computing call sequence séquence f d'appel;
    Radio call sign indicatif m d'appel (d'une station de radio);
    Telecommunications call waiting signal m d'appel;
    Telecommunications call waiting service signal m d'appel;
    call warrant warrant m à l'achat
    prendre à part
    she was called away from the office on l'a appelée et elle a dû quitter le bureau;
    she's often called away on business elle doit souvent partir en déplacement ou s'absenter pour affaires
    (a) (on telephone) rappeler;
    I'll call you back later je te rappelle plus tard
    (b) (ask to return) rappeler;
    I was already at the door when she called me back j'étais déjà près de la porte lorsqu'elle m'a rappelé
    (a) (on telephone) rappeler;
    can you call back after five? pourriez-vous rappeler après cinq heures?
    (b) (visit again) revenir, repasser;
    I'll call back tomorrow je reviendrai ou repasserai demain
    he called down the wrath of God on the killers il appela la colère de Dieu sur la tête des tueurs
    he called for her at her parents' house il est passé la chercher chez ses parents;
    whose is this parcel? - someone's calling for it later à qui est ce paquet? - quelqu'un passera le prendre plus tard
    (b) (put forward as demand) appeler, demander; (of agreement, treaty) prévoir;
    the opposition called for an official statement l'opposition a exigé ou demandé une déclaration officielle;
    the police are calling for tougher penalties la police réclame des sanctions plus fermes
    (c) (require) exiger;
    the situation called for quick thinking la situation demandait ou exigeait qu'on réfléchisse vite;
    this calls for a celebration/a drink! il faut fêter/arroser ça!;
    that sort of behaviour isn't called for on se passe bien de ce genre de comportement
    formal provoquer, susciter;
    the article called forth vigorous denials l'article suscita ou occasionna des démentis énergiques
    call in
    (a) (send for) faire venir;
    call Miss Smith in, please faites entrer Mlle Smith, s'il vous plaît;
    an accountant was called in to look at the books on a fait venir un comptable pour examiner les livres de comptes;
    she called the children in (back into the house) elle a fait rentrer les enfants;
    the army was called in to assist with the evacuation on a fait appel à l'armée pour aider à l'évacuation
    (b) (recall → defective goods) rappeler; (→ banknotes) retirer de la circulation; (→ library books) faire rentrer
    (c) Finance (debt) rappeler;
    to call in one's money faire rentrer ses fonds;
    to call in a loan (of bank) demander le remboursement d'un prêt
    she called in at her sister's to say goodbye elle est passée chez sa sœur pour dire au revoir
    (b) (telephone) appeler, téléphoner;
    to call in sick téléphoner pour prévenir qu'on est malade
    (c) Finance (currency) retirer de la circulation
    (a) (appointment, meeting, match, holidays) annuler; (deal) annuler, résilier;
    to call off a strike (before it takes place) annuler un ordre de grève; (when it has begun) mettre fin à une grève;
    to call off one's engagement rompre ses fiançailles;
    the police called off their search la police a arrêté ses recherches
    (b) (dog, attacker) rappeler
    (a) (summon) faire appel à;
    to call on the experts/sb's services faire appel aux ou avoir recours aux experts/services de qn
    (b) (urge, invite)
    to call on sb to do sth demander à qn de faire qch;
    she called on the government to take action elle a demandé au gouvernement d'agir;
    I now call on Mr Stewart (to speak) je laisse la parole à M. Stewart
    (c) (visit) rendre visite à;
    I'll call on her this evening je lui rendrai visite ou je passerai chez elle ce soir
    to call on God invoquer le nom de Dieu
    "over here!" he called out "par ici!" appela-t-il;
    she called out the winning number elle a annoncé le numéro gagnant
    (b) (summon) appeler, faire appel à;
    the army was called out to help on a fait appel à l'armée pour aider;
    the union called out its members for 24 hours le syndicat appela ses adhérents à une grève de 24 heures
    (shout) appeler;
    she called out to a policeman elle appela un agent de police;
    to call out in anger/pain crier de colère/douleur
    exiger
    can I call round this evening? puis-je passer ce soir?;
    your mother called round for the parcel votre mère est passée prendre le paquet
    convoquer
    call up
    (a) (telephone) appeler
    (c) (evoke) évoquer, faire venir à l'esprit
    (d) (summon) appeler, convoquer;
    she was called up for jury service elle a été appelée ou convoquée pour faire partie d'un jury
    (e) Computing (help screen, menu) rappeler
    appeler
    formal (request, summon) faire appel à;
    she may be called upon to give evidence il est possible qu'elle soit citée comme témoin;
    I called upon him for assistance j'ai fait appel à son aide
    ✾ Book 'The Call of the Wild' London 'L'Appel de la forêt'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > call

  • 6 clueo

    clueo (cluo), ēre - intr. - [st2]1 [-] être appelé, être réputé, avoir la réputation de, passer pour. [st2]2 [-] être illustre, s'illustrer. [st2]3 [-] avoir un nom, être, exister.    - quaecumque cluent, Lucr. 1, 450: tout ce qui a un nom.    - ut nomen cluet, Plaut.: suivant la valeur du mot.    - cluere gloriâ, Plaut. Capt. 3.5.31: être illustre.
    * * *
    clueo (cluo), ēre - intr. - [st2]1 [-] être appelé, être réputé, avoir la réputation de, passer pour. [st2]2 [-] être illustre, s'illustrer. [st2]3 [-] avoir un nom, être, exister.    - quaecumque cluent, Lucr. 1, 450: tout ce qui a un nom.    - ut nomen cluet, Plaut.: suivant la valeur du mot.    - cluere gloriâ, Plaut. Capt. 3.5.31: être illustre.
    * * *
        Clueo, clues, cluere. Plaut. Estre, Avoir reputation d'estre.

    Dictionarium latinogallicum > clueo

  • 7 delecto

    delecto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] attirer, allécher, retenir. [st2]2 [-] délecter, charmer, faire plaisir à, séduire.    - sive Falernum (vinum) te magis delectat, Hor. S. 2, 8, 17: ou si le Falerne te plaît davantage.    - delectari (+ abl., qqf. avec in et abl.): [être charmé par] = trouver plaisir à, aimer, se réjouir.    - delectari imperio, Caes. B. C. 3, 82: trouver plaisir à exercer le commandement, aimer exercer le commandement.    - delectari criminibus inferendis, Cic. Lael. 65: trouver plaisir à porter des accusations (aimer intenter des actions en justice).    - in hoc delector, quod: je me réjouis de ce que.    - delectat me + inf.: il me plaît de, je suis heureux de, j'aime.    - pauperibus auxilio venire me delectat: il me plaît de venir en aide aux pauvres.    - vir bonus et prudens dici delector, Hor. Ep. 1, 16, 32: je me réjouis d'être appelé homme de bien.
    * * *
    delecto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] attirer, allécher, retenir. [st2]2 [-] délecter, charmer, faire plaisir à, séduire.    - sive Falernum (vinum) te magis delectat, Hor. S. 2, 8, 17: ou si le Falerne te plaît davantage.    - delectari (+ abl., qqf. avec in et abl.): [être charmé par] = trouver plaisir à, aimer, se réjouir.    - delectari imperio, Caes. B. C. 3, 82: trouver plaisir à exercer le commandement, aimer exercer le commandement.    - delectari criminibus inferendis, Cic. Lael. 65: trouver plaisir à porter des accusations (aimer intenter des actions en justice).    - in hoc delector, quod: je me réjouis de ce que.    - delectat me + inf.: il me plaît de, je suis heureux de, j'aime.    - pauperibus auxilio venire me delectat: il me plaît de venir en aide aux pauvres.    - vir bonus et prudens dici delector, Hor. Ep. 1, 16, 32: je me réjouis d'être appelé homme de bien.
    * * *
        Delecto, delectas, delectare, a Delicio deriuatur. Attraire et allicher.
    \
        Delectare, Voluptate afficere. Plaut. Cic. Delecter, Recreer, Resjouir, Passer le temps.
    \
        Prudens dici delector. Horat. Je me delecte et prens plaisir à estre appelé sage et prudent.

    Dictionarium latinogallicum > delecto

  • 8 expert

    expert ['ekspɜ:t]
    1 noun
    expert m, spécialiste mf;
    to be an expert in one's field être un expert dans son domaine;
    he's an expert at archery c'est un expert au tir à l'arc;
    to ask an expert consulter un spécialiste;
    to look at sth with the eye of an expert regarder qch avec l'œil d'un expert;
    I'm no expert, but… je ne suis pas expert ou spécialiste en la matière, mais…;
    do it yourself, you're the expert! fais-le toi-même, c'est toi l'expert!
    (person) expert; (advice, opinion) autorisé, d'expert;
    to be expert at doing sth être expert à faire qch;
    to be expert at sth être expert en qch;
    to run or to cast an expert eye over sth jeter un œil expert sur qch
    ►► expert panel commission f d'experts;
    Computing expert system système m expert;
    Law expert testimony témoignage m d'expert;
    Law expert witness expert m (appelé comme témoin);
    to appear or to be called as an expert witness paraître ou être appelé à la cour comme expert

    Un panorama unique de l'anglais et du français > expert

  • 9 abrufbereit

    'apruːfbəraɪt
    adj
    1) ECO mobilisable
    2) INFORM qui peut être appelé, prêt à être appelé
    abrufbereit
    1 Person prêt(e) à intervenir; Ware disponible
    2 Finanzen encaissable; Beispiel: abrufbereit sein Kredit pouvoir être retiré

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > abrufbereit

  • 10 aliter

    ālĭtĕr, adv. [alis] [st1]1 [-] autrement, d'une autre façon.    - tu aliter decernere eadem in causa non potuisti, Cic. Verr. 5, 56: pour toi, avoir une décision différente dans une cause identique, c'était impossible.    - cum omnia aliter offendisset ac jusserat, Cic. Rep. 1, 59: ayant trouvé toutes choses autrement qu'il n'avait ordonné.    - aliter ac superioribus annis, Caes. BG. 5, 24, 1: autrement que les années précédentes.    - quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset, Cic. Verr. 1, 119: parce que cet individu avait rendu ses décisions d'une manière différente de celle qu'avait fixée son édit.    - quod de puero aliter ad te scripsit et ad matrem de filio, non reprehendo, Cic. Att. 10, 11, 1: ce fait d'avoir écrit à toi sur l'enfant autrement qu'à la mère sur son fils, je ne le blâme pas.    - cf. Cic. Fin. 5, 89; Att. 11, 23, 1.    - ne aliter quam ego velim meum laudet ingenium, Cic. Verr. 1, 24, pour qu'il ne loue pas mon talent autrement que je ne le voudrais moi-même.    - cf. Cic. Inv. 2, 66; Quinct. 84; Liv. 5 30, 1; 6, 41, 6 ; 8, 7, 20.    - non aliter nisi: non autrement que si, par aucun autre moyen que.    - aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset, Cic. Fat. 48: il [Epicure] reconnaît qu'il n'avait pas d'autre moyen pour s'opposer au destin que de recourir à cette chimérique déclinaison des atomes.    - cf. Cic. Fat. 27; Fam. 1, 9, 21.    - negat aliter urbem se accepturum, nisi decreto accersitus esset, Liv. 32, 38, 4: il déclare qu'il n'acceptera la ville qu'à la condition d'être appelé par décret.    - cf. Liv. 35, 39, 4 ; 37, 54, 8, etc.    - aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur, Cic. Lael. 89: les relations sont d'une nature différente avec un tyran et avec un ami.    - aliter Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter placet, Cic. Ac. 2, 143: Diodore est d'une opinion, Philon d'une autre, et d'une autre Chrysippe.    - aliter atque aliter: autrement et encore autrement.    - aliter atque aliter exprobrans mollitiam, Sen. Const. 18, 3: lui reprochant ses moeurs efféminées en termes sans cesse renouvelés (de mille manières).    - cf. Sen. Nat. 6, 16, 1; Ep. 27, 9 ; 89, 5.    - alii aliter: les uns d'une façon, les autres d'une autre.    - aliter cum aliis loqui, Cic. Att. 7, 8, 1: parler aux uns d'une manière, aux autres d'une autre.    - cf. Cic. de Or 2, 79; Div. 2, 46.    - reditus Demetrii aliter aliorum adfecerat animos, Liv. 39, 53, 1: le retour de Démétrius avait produit des impressions diverses. [st1]2 [-] autrement, sans quoi.    - di mentem illi dederunt, ut huic faceret insidias; aliter perire pestis illa non potuit, Cic. Mil, 88: ce sont les dieux qui lui ont inspiré la pensée de dresser des embûches à mon client; autrement ce fléau n'aurait pas pu périr.    - cf. Cic. de Or. 2, 252 ; 3, 106; Lael. 74, etc..    - id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat, Caes. BG. 4, 17, 2: il devait, pensait-il, faire cet effort ou, à défaut, renoncer à faire traverser son armée.    - cf. Caes. BG. 5, 29, 2. [st1]3 [-] [expressions]    - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. --- cf. de Or. 2, 365, etc.    - etsi aliter apud te est de Coriolano, Cic. Br. 42: quoique chez toi il y ait une autre version à propos de Coriolan.    - est longe aliter in versibus, Cic. Or. 198: il en va tout autrement en poésie.
    * * *
    ālĭtĕr, adv. [alis] [st1]1 [-] autrement, d'une autre façon.    - tu aliter decernere eadem in causa non potuisti, Cic. Verr. 5, 56: pour toi, avoir une décision différente dans une cause identique, c'était impossible.    - cum omnia aliter offendisset ac jusserat, Cic. Rep. 1, 59: ayant trouvé toutes choses autrement qu'il n'avait ordonné.    - aliter ac superioribus annis, Caes. BG. 5, 24, 1: autrement que les années précédentes.    - quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset, Cic. Verr. 1, 119: parce que cet individu avait rendu ses décisions d'une manière différente de celle qu'avait fixée son édit.    - quod de puero aliter ad te scripsit et ad matrem de filio, non reprehendo, Cic. Att. 10, 11, 1: ce fait d'avoir écrit à toi sur l'enfant autrement qu'à la mère sur son fils, je ne le blâme pas.    - cf. Cic. Fin. 5, 89; Att. 11, 23, 1.    - ne aliter quam ego velim meum laudet ingenium, Cic. Verr. 1, 24, pour qu'il ne loue pas mon talent autrement que je ne le voudrais moi-même.    - cf. Cic. Inv. 2, 66; Quinct. 84; Liv. 5 30, 1; 6, 41, 6 ; 8, 7, 20.    - non aliter nisi: non autrement que si, par aucun autre moyen que.    - aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset, Cic. Fat. 48: il [Epicure] reconnaît qu'il n'avait pas d'autre moyen pour s'opposer au destin que de recourir à cette chimérique déclinaison des atomes.    - cf. Cic. Fat. 27; Fam. 1, 9, 21.    - negat aliter urbem se accepturum, nisi decreto accersitus esset, Liv. 32, 38, 4: il déclare qu'il n'acceptera la ville qu'à la condition d'être appelé par décret.    - cf. Liv. 35, 39, 4 ; 37, 54, 8, etc.    - aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur, Cic. Lael. 89: les relations sont d'une nature différente avec un tyran et avec un ami.    - aliter Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter placet, Cic. Ac. 2, 143: Diodore est d'une opinion, Philon d'une autre, et d'une autre Chrysippe.    - aliter atque aliter: autrement et encore autrement.    - aliter atque aliter exprobrans mollitiam, Sen. Const. 18, 3: lui reprochant ses moeurs efféminées en termes sans cesse renouvelés (de mille manières).    - cf. Sen. Nat. 6, 16, 1; Ep. 27, 9 ; 89, 5.    - alii aliter: les uns d'une façon, les autres d'une autre.    - aliter cum aliis loqui, Cic. Att. 7, 8, 1: parler aux uns d'une manière, aux autres d'une autre.    - cf. Cic. de Or 2, 79; Div. 2, 46.    - reditus Demetrii aliter aliorum adfecerat animos, Liv. 39, 53, 1: le retour de Démétrius avait produit des impressions diverses. [st1]2 [-] autrement, sans quoi.    - di mentem illi dederunt, ut huic faceret insidias; aliter perire pestis illa non potuit, Cic. Mil, 88: ce sont les dieux qui lui ont inspiré la pensée de dresser des embûches à mon client; autrement ce fléau n'aurait pas pu périr.    - cf. Cic. de Or. 2, 252 ; 3, 106; Lael. 74, etc..    - id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat, Caes. BG. 4, 17, 2: il devait, pensait-il, faire cet effort ou, à défaut, renoncer à faire traverser son armée.    - cf. Caes. BG. 5, 29, 2. [st1]3 [-] [expressions]    - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. --- cf. de Or. 2, 365, etc.    - etsi aliter apud te est de Coriolano, Cic. Br. 42: quoique chez toi il y ait une autre version à propos de Coriolan.    - est longe aliter in versibus, Cic. Or. 198: il en va tout autrement en poésie.
    * * *
        Aliter, pen. corr. Aduerbium qualitatis. Ci. Autrement, En autre maniere.
    \
        Aliter, geminatum. Cic. Aliter enim cum tyranno, aliter cum amico viuitur. D'une facon avec l'un, et d'autre facon avec l'autre.
    \
        Aliter leges, aliter philosophi tollunt astutias. Cic. Les loix d'une sorte, et les philosophes d'une autre.
    \
        Aliter atque aliter numen erumpens. Plin. En diverses manieres.
    \
        Diis aliter visum. Virgil. Dieu l'a voulu autrement.
    \
        Aliter dicimus ac Stoici. Cic. Autrement que.
    \
        Aliter, pro Alioqui. Liu. Colum. Autrement, Sans cela.

    Dictionarium latinogallicum > aliter

  • 11 patiens

    pătĭens, entis part. prés. de patior. [st2]1 [-] qui éprouve tel ou tel état. [st2]2 [-] qui souffre, qui supporte, accoutumé à endurer, endurci à; patient, endurant. [st2]3 [-] qui permet, qui consent, indulgent. [st2]4 [-] dur, résistant, tenace.    - patiens aetheris imi, Luc.: jouissant des régions inférieures de l'éther.    - patiens frigoris: capable de supporter le froid, supportant le froid (actuellement).    - patiens frigus: endurant le froid (habituellement).    - amnis navium patiens, Liv. 21, 31, 10: rivière navigable.    - patiens manum, Virg.: (cerf) qui se laisse caresser.    - inediae patiens: qui endure la faim.    - militiae patiens: capable de porter les armes.    - jecur vetustatis patiens, Plin. 11, 37, 76, § 196: foie qui se conserve longtemps.    - patientissimus exercitus, Caes. B. C. 3, 96: armée très résignée.    - patiens vocari, Hor.: qui consent à être appelé.    - saxo patientior, Prop. 1, 16, 29: plus dur que le roc.    - aliquem patientiorem facere, Cic. Q. Fr. 1, 1, 14: rendre qqn. plus patient.
    * * *
    pătĭens, entis part. prés. de patior. [st2]1 [-] qui éprouve tel ou tel état. [st2]2 [-] qui souffre, qui supporte, accoutumé à endurer, endurci à; patient, endurant. [st2]3 [-] qui permet, qui consent, indulgent. [st2]4 [-] dur, résistant, tenace.    - patiens aetheris imi, Luc.: jouissant des régions inférieures de l'éther.    - patiens frigoris: capable de supporter le froid, supportant le froid (actuellement).    - patiens frigus: endurant le froid (habituellement).    - amnis navium patiens, Liv. 21, 31, 10: rivière navigable.    - patiens manum, Virg.: (cerf) qui se laisse caresser.    - inediae patiens: qui endure la faim.    - militiae patiens: capable de porter les armes.    - jecur vetustatis patiens, Plin. 11, 37, 76, § 196: foie qui se conserve longtemps.    - patientissimus exercitus, Caes. B. C. 3, 96: armée très résignée.    - patiens vocari, Hor.: qui consent à être appelé.    - saxo patientior, Prop. 1, 16, 29: plus dur que le roc.    - aliquem patientiorem facere, Cic. Q. Fr. 1, 1, 14: rendre qqn. plus patient.
    * * *
        Patiens, patientis, Participium. Patient, Souffrant, Endurant.
    \
        Patiens, Nomen cum genitiuo: vt Patiens laborum. Ci. Endurci à la peine, au travail.
    \
        Nauium patiens Tyberis. Plin. iunior. Riviere qui porte batteaulx ou navires.
    \
        Operum patiens iuuentus. Virgil. Dure au travail.
    \
        Vetustatis patiens. Plin. Qui dure long temps.

    Dictionarium latinogallicum > patiens

  • 12 полюс выключателя

    1. pôle d'un appareil de connexion

     

    полюс выключателя
    Часть коммутационного аппарата, связанная только с одной электрически независимой частью главной цепи тока и не включающая части, предназначенные для совместного монтажа и оперирования всеми полюсами.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    полюс (выключателя)
    Часть выключателя, связанная одной токопроводящей частью (путем), образованной отдельными частями, общими с другими проводящими частями выключателя, с его цепью (цепями), имеющая контакты, предназначенные для замыкания и размыкания самой цепи, исключая те части, которые служат для монтажа и оперирования полюсами совместно.
    [ ГОСТ Р 51324. 1-2005 ( МЭК 60669-1: 2000)]

    EN

    pole of a switching device
    the portion of a switching device associated exclusively with one electrically separated conducting path of its main circuit and excluding those portions which provide a means for mounting and operating all poles together
    NOTE – A switching device is called single-pole if it has only one pole. If it has more than one pole, it may be called multipole (two-pole, three-pole, etc.) provided the poles are or can be coupled in such a manner as to operate together.
    [IEV number 441-15-01]

    FR

    pôle d'un appareil de connexion
    élément constituant d'un appareil de connexion associé exclusivement à un chemin conducteur électriquement séparé appartenant à son circuit principal, cet élément ne comprenant pas les éléments constituants assurant la fixation et le fonctionnement d'ensemble de tous les pôles
    NOTE – Un appareil de connexion est appelé unipolaire s'il n'a qu'un pôle. S'il a plus d'un pôle, il peut être appelé multipolaire (bipolaire, tripolaire, etc.) à condition que les pôles soient ou puissent être liés entre eux de façon qu'ils fonctionnent ensemble.
    [IEV number 441-15-01]

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > полюс выключателя

  • 13 полюс коммутационного аппарата

    1. pôle d'un appareil de connexion

     

    полюс коммутационного аппарата
    Часть коммутационного аппарата, связанная исключительно с одним электрически отделенным токопроводящим путем главной цепи, за исключением частей, служащих для монтажа и оперирования всеми полюсами совместно.
    МЭК 60050(441-15-01).
    Примечание. Коммутационный аппарат называется однополюсным при наличии только одного полюса. Если число полюсов больше одного, его можно назвать многополюсным (двух-, трехполюсным и т. п.) при условии, что эти полюса соединены или могут быть соединены для совместного оперирования.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    pole of a switching device
    the portion of a switching device associated exclusively with one electrically separated conducting path of its main circuit and excluding those portions which provide a means for mounting and operating all poles together
    NOTE – A switching device is called single-pole if it has only one pole. If it has more than one pole, it may be called multipole (two-pole, three-pole, etc.) provided the poles are or can be coupled in such a manner as to operate together.
    [IEV number 441-15-01]

    FR

    pôle d'un appareil de connexion
    élément constituant d'un appareil de connexion associé exclusivement à un chemin conducteur électriquement séparé appartenant à son circuit principal, cet élément ne comprenant pas les éléments constituants assurant la fixation et le fonctionnement d'ensemble de tous les pôles
    NOTE – Un appareil de connexion est appelé unipolaire s'il n'a qu'un pôle. S'il a plus d'un pôle, il peut être appelé multipolaire (bipolaire, tripolaire, etc.) à condition que les pôles soient ou puissent être liés entre eux de façon qu'ils fonctionnent ensemble.
    [IEV number 441-15-01]

     


     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > полюс коммутационного аппарата

  • 14 TENEHUA

    tênêhua > tênêuh.
    *\TENEHUA v.t. tê-., rendre célèbre, voter pour quelqu'un, nommer quelqu'un à un emploi, découvrir les auteurs d'un délit, appeler, bannir, écarter, éloigner quelqu'un.
    Esp., afamar, a otro o dar voto en elección o encartar a alguno (M).
    Angl., to endorse, give recognition to someone (K).
    " niquinnehuântênêhua ", je nomme deux personnes.
    *\TENEHUA v.t. tla-., promettre, exposer, indiquer, fixer, estimer, apprécier une chose.
    Esp., prometer o expresar algo (M).
    Angl., to express, mention, praise something (K).
    " quitêilhuia, quitênêhua in huehcauhyôtl ", il dit, il relate d'anciennes choses - he tells, he relates ancient lore. Est dit du vieillard, huêhueh. Sah10,11.
    lore = science, savoir.
    " mochi yectli, mochi cualli, mochi mâhuiztic in quihtoa, in quitênêhua, in quitênquîxtia, in quêhua ", ce qu'il dit, ce qu'il énnonce, ce qu'il prononce, ce qu'il compose est tout beau, tout bon, tout admirable - what he says, mentions, repeats, composes, is all wholesome, good, honorable. Est dit d'un prince, tlazohpilli. Sah10,16.
    *\TENEHUA v.réfl.,
    1.\TENEHUA se nommer, être appelé.
    Angl., for something to be mentioned, named (K).
    " tlazohtilmahtli iuhquin in yehhuâtl in in nicân motênêhua ", le manteau précieux comme celui qui est ici nommé - the precious cape like those which are here named. Sah12,6.
    " oca izquitlamantli in in motênêhua teôtlatquitl in întlatqui ", telles étaient ces choses que l'on nommait les vêtements des dieux, leur parure. Sah12,13.
    Sah12, 13.
    2.\TENEHUA être prononcé, être utilisé dans le discours.
    " miyec tlanehuihuiliztlahtôlli îhuân machiyôtl motênêhua ", beaucoup de comparaisons et de métaphores sont prononcées. Sah6,113.
    3.\TENEHUA être prononcé, être proclamé.
    " in zazo câmpa ye motênêhuaz îtlahtôllo ", là où son jugement sera prononcé. Sah2,106.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENEHUA

  • 15 appeler

    vt., appeler, nommer ; surnommer ; dire de venir, faire venir: APALÂ (Albanais.001c.PPA., Annecy.003b, Chable, Gruffy, Leschaux, Morzine.081b. JCH., Reyvroz, Villards-Thônes.028b), ap(è)lâ (001b.PPA | 001a.AMA.,003a, 028a,081a, Aillon-V.273, Aix.017, Arvillard.228, Attignat-Oncin.253, Bellecombe-Bauges, Billième.173, Bozel, Chambéry.025, Doucy-Bauges, Giettaz.215b, Montagny-Bozel, Montendry.219, Peisey, Saxel.002, Table.290, Thoiry.225, Thônes.004), apelâ (215a, Compôte-Bauges.271b, Megève, Notre-Dame-Be., St-Alban-Hu.261, St- Nicolas-Cha.), apelâr (Ste-Foy), apelêr (Montricher), apeloo (271a), C.1 ; dire < dire> (025).
    Fra. Comment t'appelles-tu: kmin tou kè t't'apale (004) ? (COD.20a32 dit que le sujet tè est se. ; en réalité, il est parfois difficile de distinguer le redoublement des deux t' t'.
    A1) appeler, donner // mettre appeler un nom ; surnommer, donner un surnom: dire < dire> vt. (002) ; mtâ non (Cordon.083).
    A2) appeler, désigner, dénommer, nommer, (qc.) ; donner un nom (à qc.): an dire < en dire> vt. (002).
    A3) s'appeler, se nommer, avoir appeler pour / comme appeler nom: avai n(y)on (083 | Albertville, Bogève, VAU.), avai pè non (Morzine.081) ; se dire < se dire> (025).
    Fra. Comment s'appelait-elle: tê k' l' avai non (083) ?
    Fra. Comment s'appelle-t-il: tê k' él a pè non (083) ?
    A4) être appelé, recevoir appeler pour / comme appeler nom ; être traité de, être pris pour: étre à non vt. (Combe-Si.).
    A5) appeler (qq.) de loin en criant, crier fort pour appeler qq., (lui) dire de venir à haute voix, héler: kèryâ vt. (001,003,004), kreyâ (002), krèyâ (001, Balme-Si.020, Cordon, Crempigny, Leschaux, COD.), kriyâ (020, Albertville, Macôt-Plagne, Peisey, St-Jorioz).
    A6) héler, hucher, appeler en poussant un cri fort modulé (un jodel): USHÎ vt. (Ferrières, Thônes), ustyé (021), R.2, D. => Chouette ; éfitlyâ (Sallanches.049, Samoëns), èfiklâ (081). - N.: à Samoëns on crie you, you ou bien khe khou khi.
    A7) hucher en faisant entendre un sifflement aigu produit en mettant les doigts entre les lèvres: étyevalâ (049), R.2.
    A8) faire appeler appeler // venir, (par personne interposée): fére appeler aplâ // mnyi (001).
    A9) appeler au secours: borlâ u skò < crier au secours> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) apalo (001), apélo (173,253,271,273), apèlo (215) ; (tu, il) apale (001), apéle (003,017,025,219,225,228,261,273, Billième), apèle (026) ; (nous) ap(a)lin (001), apèlin (004) ; (vous) ap(a)lâ (001) ; (ils) apalon (001), apélon (017,025). - Ind. imp.: (ils) apélâvan (253).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > appeler

  • 16 colour

    colour, American color ['kʌlə(r)]
    1 noun
    (a) (hue) couleur f;
    what colour is it? de quelle couleur est-ce?;
    what colour are his eyes? de quelle couleur sont ses yeux?;
    a dark grey colour une couleur gris foncé;
    it's a sort of greenish colour c'est d'une couleur un peu verdâtre;
    the bleach took the colour out of it l'eau de Javel l'a décoloré;
    the movie is in colour le film est en couleur ou couleurs;
    he painted the room in bright/dark colours il a peint la pièce de couleurs vives/sombres;
    the paint comes in a wide range of colours cette peinture est disponible dans un grand choix de couleurs ou se décline dans de nombreuses couleurs;
    familiar we've yet to see the colour of his money nous n'avons pas encore vu la couleur de son argent
    the political colour of a newspaper la couleur politique d'un journal;
    under the colour of patriotism sous prétexte ou couleur de patriotisme
    (c) Art (shade) coloris m, ton m; (paint) peinture f; (dye) teinture f, matière f colorante;
    box of colours boîte f de couleurs
    (d) (pigment) matière f colorante, couleur f
    (e) (complexion) teint m, couleur f (du visage);
    her colour isn't good elle a mauvaise mine;
    he changed colour il a changé de couleur ou de visage;
    to lose one's colour pâlir, perdre ses couleurs;
    to get one's colour back reprendre des couleurs;
    she had a lot of colour in her cheeks ses joues avaient de belles couleurs;
    to have a high colour avoir le visage rouge;
    British to be off colour ne pas être dans son assiette;
    figurative the joke was a bit off colour la plaisanterie était d'un goût douteux
    (f) (race) couleur f;
    to discriminate against sb on grounds of colour établir une discrimination à l'encontre de qn à cause de la couleur de sa peau;
    colour isn't an issue ce n'est pas une question de couleur (de peau);
    person of colour personne f de couleur
    (g) (interest) couleur f;
    to add colour to a story colorer un récit;
    a play full of colour une pièce haute en couleur
    (photography, picture, slide, magazine) en couleur, en couleurs
    (a) (give colour to → with chemical, dye) colorer; (→ with paint) peindre; (→ with crayons, felt-tips) colorier;
    he coloured it blue il l'a colorié en bleu;
    to colour one's hair se faire une couleur
    (b) (distort → judgement) fausser; (→ fact) influencer
    (c) (exaggerate → story, facts) exagérer; (enliven) rendre plus vivant
    (person) rougir; (thing) se colorer; (fruit) mûrir
    (a) (of team) couleurs fpl;
    to get or to win one's colours être sélectionné pour faire partie d'une équipe;
    figurative to show one's true colours se montrer sous son vrai jour;
    to see sb in his/her true colours voir qn sous son vrai jour
    (b) (of school) couleurs fpl
    (c) Military (flag) couleurs fpl, drapeau m; Nautical couleurs fpl, pavillon m;
    to serve with the colours servir sous les drapeaux;
    to be called to the colours être appelé sous les drapeaux;
    salute the colours! saluez le drapeau ou les couleurs!;
    to sail under false colours naviguer sous un faux pavillon
    (d) (clothes for washing) couleurs fpl
    ►► Photography colour balance équilibre m des couleurs;
    British colour bar discrimination f raciale;
    colour bearer porte-drapeau m;
    colour blindness daltonisme m;
    colour chart nuancier m;
    colour code code m coloré;
    Computing colour display affichage m couleur;
    colour film (for camera) pellicule f (en) couleur; (movie) film m en couleur;
    Photography colour filter filtre m coloré;
    Computing colour graphics graphisme m en couleur;
    Photography colour graphics adapter adaptateur m graphique couleur, CGA m;
    colour line discrimination f ou ségrégation f raciale;
    to cross the colour line faire fi de la ségrégation raciale;
    Computing colour monitor moniteur m couleur;
    Military colour party garde f du drapeau;
    colour photocopying photocopie f en couleurs;
    Typography & Photography colour positive positif m (en) couleur;
    Typography colour print reproduction f en couleurs;
    Typography colour printer imprimante f couleur;
    Typography colour printing impression f couleur;
    colour scheme palette f ou combinaison f de couleurs;
    to choose a colour scheme assortir les couleurs ou les tons;
    Typography colour separation séparation f des couleurs, séparation f quadrichromique;
    British Military colour sergeant sergent-chef m (de la garde du drapeau);
    British Press colour supplement supplément m illustré;
    colour television télévision f couleur;
    colour television set téléviseur m couleur;
    colour therapy chromothérapie f;
    Art colour value valeur f chromatique
    colorier;
    colour it in in blue colorie-le en bleu
    (blush) rougir
    ✾ Book ✾ Film 'The Color Purple' Walker, Spielberg 'La Couleur poupre'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > colour

  • 17 chamado

    cha.ma.do
    [ʃam‘adu] sm appel, convocation.
    * * *
    adjectivo
    1 ( convocado) convoqué
    appelé; rappelé
    2 ( denominado) surnommé
    nome masculino
    ( chamada) appel; convocation f.
    s'entremettre
    passer au tableau; être appelé à l'ordre

    Dicionário Português-Francês > chamado

  • 18 conscript

    [kən'skrɪpt] (men, troops) enrôler, recruter; (workers, labourers) recruter d'office;
    to be conscripted être appelé (sous les drapeaux);
    figurative I've been conscripted to do the dishes on m'a enrôlé ou réquisitionné pour faire la vaisselle
    2 noun
    ['kɒnskrɪpt] conscrit m, appelé m
    ['kɒnskrɪpt] (army) de conscrits

    Un panorama unique de l'anglais et du français > conscript

  • 19 wapen

    arme 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   het wapen van het cynisme l'arme du cynisme
         iemand met zijn eigen wapens bestrijden combattre qn. avec ses propres armes ook figuurlijk
         geleide wapens engins guidés
         naar de wapens grijpen prendre les armes
         de wapens neerleggen déposer les armes
         de wapens opnemen prendre les armes
         iemand de wapens uit handen slaan ôter à qn. tout moyen de défense ook figuurlijk
         onder de wapenen zijn être sous les armes
         onder de wapenen komen être appelé sous les drapeaux
         onder de wapenen roepen appeler sous les drapeaux
         te wapen! aux armes!
         te wapen lopen prendre les armes
    ¶   het Nederlandse wapen les armes des Pays-Bas

    Deens-Russisch woordenboek > wapen

  • 20 chamar

    cha.mar
    [ʃam‘ar] vt 1 appeler, héler. vpr 2 s’appeler. chamar a atenção attirer l’attention.
    * * *
    [ʃa`ma(x)]
    Verbo transitivo appeler
    Verbo intransitivo sonner
    Verbo Pronominal s'appeler
    como você se chama? comment t'appelles-tu?
    chamo-me… je m'appelle…
    * * *
    verbo
    1 (pessoa, animal) appeler
    chamar alguém
    appeler quelqu'un
    2 ( mandar vir) appeler
    chamar o médico
    appeler le médecin
    3 ( dar um nome) appeler
    4 MILITAR appeler; rappeler
    5 ( tratar) traiter
    chamar ladrão a alguém
    traiter quelqu'un de voleur
    chamar nomes a alguém
    injurier quelqu'un
    6 (nomear, designar) appeler
    ser chamado a desempenhar altas funções
    être appelé à de hautes fonctions
    ser chamado pelo dever
    entendre l'appel du devoir

    Dicionário Português-Francês > chamar

См. также в других словарях:

  • être appelé — ● être appelé verbe passif Être destiné à être tel : Quartier appelé à disparaître …   Encyclopédie Universelle

  • Etre — Être Voir « être » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • être — 1. (ê tr ), je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont ; j étais ; je fus ; je serai ; je serais ; sois, qu il soit, soyons, soyez, qu ils soient ; que je sois, que tu sois, qu il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu ils soient …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Être — Sur les autres projets Wikimedia : « Être », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le concept d être désigne en général ce que nous ressentons exister d une manière ou d une autre dans la perception, qu elle soit sensible ou …   Wikipédia en Français

  • appelé — appelé, ée [ ap(ə)le ] adj. et n. m. • 1310; de appeler 1 ♦ Qui est appelé, prédestiné à. « Car il y a beaucoup d appelés, mais peu d élus » ( ÉVANGILE ). Loc. Beaucoup d appelés, mais peu d élus : peu obtiennent le succès dans la compétition. 2… …   Encyclopédie Universelle

  • Appele du contingent en Algerie — Appelé du contingent en Algérie De 1954 à 1962 un nombre grandissant d appelés du contingent fut envoyé en Algérie pour participer au maintien de l ordre. Officiellement il n était alors pas question de parler de guerre d Algérie (il faudra… …   Wikipédia en Français

  • Appelé Du Contingent En Algérie — De 1954 à 1962 un nombre grandissant d appelés du contingent fut envoyé en Algérie pour participer au maintien de l ordre. Officiellement il n était alors pas question de parler de guerre d Algérie (il faudra attendre 1999). La rébellion… …   Wikipédia en Français

  • Appelé du contingent en algérie — De 1954 à 1962 un nombre grandissant d appelés du contingent fut envoyé en Algérie pour participer au maintien de l ordre. Officiellement il n était alors pas question de parler de guerre d Algérie (il faudra attendre 1999). La rébellion… …   Wikipédia en Français

  • appelé — appelé, ée (a pe lé, lée) part. passé. 1°   Qu on fait venir. Appelé par son nom. Les ministres appelés successivement chez le roi. •   Nos vaisseaux par les vents semblaient être appelés, RAC. Iphig. I, 1. 2°   En parlant de la prédestination,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • être centré — ● être centré verbe passif S orienter dans telle direction : Tout son film est centré sur le personnage féminin. ● être centré (expressions) verbe passif Plan centré, plan ramassé autour d un centre où se croisent les axes de symétrie de l… …   Encyclopédie Universelle

  • Appelé du contingent en Algérie — De 1954 à 1962, un nombre grandissant d appelés du contingent fut envoyé dans les départements français d Algérie et ceux du Sahara (Algérie française) pour participer au maintien de l ordre suite aux attentats du FLN durant la Toussaint Rouge,… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»